| Poetry of Yevgeny Yevtushenko
LIES
Lying to the young is wrong.
Proving to them that
the lies are true is wrong.
Telling them
that God’s in his
heaven
and all’s well with the
world
is wrong.
They know what you mean.
They are people
too.
Tell them the difficulties
can’t be counted,
and let them see
not only
what will be
but see
with clarity
these present times.
Say obstacles exist they
must encounter,
sorrow comes,
hardship happens.
The hell with it.
Who never knew
the price of happiness
will not be happy.
Forgive no error
you recognize,
it will repeat itself,
a hundredfold
and afterward
our pupils
will not forgive in us
what we forgave.
1952
(translated by Robin
Milner-Gulland and Peter Levi, revised by Albert C. Todd)
BABI YAR
No monument stands over Babi
Yar.
A drop sheer as a crude
gravestone.
I am afraid.
Today I am as old in years
as all the Jewish people.
Now I seem to be
a Jew.
Here I plod through ancient
Egypt.
Here I perish crucified,
on the cross,
and to this day I bear the
scars of nails.
I seem to be
Dreyfus.
The Philistine
is both informer and judge.
I am behind bars.
Beset on every side.
Hounded,
spat on,
slandered.
Squealing, dainty ladies
in flounced Brussels lace
stick their parasols into
my face.
I seem to be then
a young boy in Byelostok.
Blood runs, spilling over
the floors.
The barroom rabble-rousers
give off a stench of vodka
and onion.
A boot kicks me aside, helpless.
In vain I plead with these
pogrom bullies.
While they jeer and shout,
"Beat the Yids. Save Russia!"
some grain-marketeer beats
up my mother.
0 my Russian people!
I know
you
are international to the
core.
But those with unclean hands
have often made a jingle
of your purest name.
I know the goodness of my
land.
How vile these anti-Semites-
without a qualm
they pompously called themselves
the Union of the Russian
People!
I seem to be
Anne Frank
transparent
as a branch in April.
And I love.
And have no need of phrases.
My need
is that we gaze into each other.
How little we can see
or smell!
We are denied the leaves,
we are denied the sky.
Yet we can do so much --
tenderly
embrace each other in a
darkened room.
They're coming here?
Be not afraid. Those are the booming
sounds of spring:
spring is coming here.
Come then to me.
Quick, give me your lips.
Are they smashing down the
door?
No, it's the ice breaking ...
The wild grasses rustle
over Babi Yar.
The trees look ominous,
like judges.
Here all things scream silently,
and, baring my head,
slowly I feel myself
turning gray.
And I myself
am one massive, soundless scream
above the thousand thousand
buried here.
I am
each old man
here shot dead.
I am
every
child
here shot dead.
Nothing in me
shall ever forget!
The "Internationale," let
it
thunder
when the last anti-Semite
on earth
is buried forever.
In my blood there is no
Jewish blood.
In their callous rage, all
anti-Semites
must hate me now as a Jew.
For that reason
I am a true Russian!
1961
(translated by George
Reavey)
PRAYER BEFORE
THE POEM
A poet in Russia is more
than a poet.
There the fate of
being born a poet
falls only on those stirred
by the pride of belonging,
who have no comfort, and
no peace.
The poet in Russia is the
image of his own age,
and the visionary symbol
of the future.
Without timidity, the poet
sums up
the total of all that has
happened before him.
Can I do this? I am
not a very cultured man…
My hoarded prophecies contain
no promises…
But the spirit of Russia
is soaring over me
and boldly challenges me
to at least try.
And, falling quietly to my
knees,
prepared for both death
and victory,
I humbly ask for help, from
you
great Russian poets…
Give me, Pushkin, your harmony,
your speech, free and unchained,
your captivating fate —
as if in jest, to call down
fire with words.
Give me, Lermontov, your
bitter gaze,
the venom of your contempt,
and the monk’s cell of your
unsociable soul,
where hidden in the silence
of your harshness
breathes sister-like the
lamp of human kindness.
Give me, Nekrasov, while
soothing my exuberance,
the agonies of your lashed
muse —
at main entrances, at railways,
and in the open spaces of
forests and fields.
Give me the strength of
your intelligence.
Give me the measure of your
tormented heroism
so that I can go, hauling
all of Russia
like the bargement heaving
on a towrope.
Oh, give me, Blok, the mists
of prophecy,
and two curved wings,
so that the music, hiding
the eternal riddle,
shall flow through all my
body.
Give me, Pasternak, the disorder
of days,
the confusion of branches,
the fusion of scents and
shadows
with the torment of this
century,
so that the world like a
garden murmuring
shall blossom and ripen,
so that, for centuries,
your candle
shall burn in me.
Yesenin, give me for good
luck tenderness
to birch trees and meadows,
to beasts and to people,
and to all others on the
earth
that you and I love so defenselessly.
Give me, Myakovsky,
boulder-lumpiness,
turbulence,
a deep bass,
a grim refusal to appease
scum,
so that even I,
hacking my way through time,
may tell of it
to those who come.
1964
(from "Bratsk Station"
translated by Tina Tupikina-Glaessner, Geoffrey Dutton, and Igor Mezhakoff-Koriakin)
MEMENTO
Like a reminder of this life
of trams, sun, sparrows,
and the flighty uncontrolledness
of streams leaping like
thermometers,
and because ducks are quacking
somewhere
above the crackling of the
last, paper-thin ice,
and because children are
crying bitterly
(remember children's lives
are so sweet!)
and because in the drunken,
shimmering starlight
the new moon whoops it up,
and a stocking crackles
a bit at the knee,
gold in itself and tinged
by the sun,
like a reminder of life,
and because there is resin
on tree trunks,
and because I was madly
mistaken
in thinking that my life
was over,
like a reminder of my life
-
you entered into me on stockinged
feet.
You entered - neither too
late nor too early -
at exactly the right time,
as my very own,
and with a smile, uprooted
me
from memories, as from a
grave.
And I, once again whirling
among
the painted horses, gladly
exchange,
for one reminder of life,
all its memories.
1974
(translated by Arthur
Boyars and Simon Franklin)
Return to Yevgeny
Yevtushenko main page
|